商务翻译高层论坛暨全国首届商务翻译大赛颁奖典礼在我校举行

78日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国国际贸易学会国际商务英语研究委员会和我校共同主办,国际商务外语学院承办的“人工智能时代商务翻译的机遇与挑战高层论坛暨全国首届商务翻译大赛颁奖典礼在我校松江校区信息楼526会议室举行。校党委副书记、纪委书记许玫,中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,中国国际贸易学会全国商务英语研究会秘书长佟敏强出席典礼并致辞。资深翻译家、澳大利亚文学研究专家、我校教授黄源深,上海外文学会会长、我校教授叶兴国,全国翻译研究生教育指导委员会委员、上海外国语大学教授柴明颎,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长赵军峰等数十名翻译界专家学者,我校研究生院副院长杨浩、国际商务外语学院领导班子成员,以及来自全国的获奖师生代表,学校相关专业教师和研究生300余人参加典礼。典礼开幕式由国际商务外语学院院长温建平主持。



许玫代表学校向大会致辞。她首先对出席典礼的各位专家学者表示诚挚欢迎,向获奖选手表示祝贺。她介绍了学校的办学历史和文化传统、语言学学科发展的优势、特色以及学校在商务翻译人才培养方面所做出的突出贡献。她指出,在全球化不断加速发展的新时代,面向信息化浪潮,特别是人工智能时代、中国文化走出去及“一带一路”倡议推进的背景下,翻译工作者们都肩负着比以往任何时候更崇高的使命和责任,不仅要向中国翻译世界,更要向世界翻译中国,高校理应担当起服务社会的历史使命,为新时代国家对外开放事业培养更多优秀翻译人才。


黄友义在致辞中高度肯定了我校国际商务外语学院在赛事组织、会务服务、论坛筹备等方面的辛勤付出与显著成效。针对人工智能时代商务翻译的机遇和挑战,他提出三点思考:一是要认识到人工智能翻译是不可忽视的时代主题;二是要认识到人工智能给翻译教育提出问题与挑战;三是要更加注重培养学生的家国情怀、国际思维和创新精神。


佟敏强在致辞中指出,首届全国商务翻译大赛丰富了语言专业学生的专业实习内容,尤其是找到了商务英语专业和翻译专业的学科交差点,是应用型、复合型模式语言人才培养的有益探索。


国际商务外语学院副院长司耀龙主持颁奖典礼。典礼上,温建平代表大赛承办单位作全国首届商务翻译大赛评审报告,广东外语外贸大学翻译研究中心主任赵军峰教授宣布大赛获奖名单。本次大赛分别评出“英译汉”和“汉译英”两个组别特等奖1名、一等奖3名、二等奖6名、三等奖10名,优秀组织奖12家。与会嘉宾向获奖单位和个人颁奖。“英译汉”组特等奖获得者王静、“汉译英”组特等奖获得者饶雅惠分别发表获奖感言。黄源深教授作题为《译者的中文素养》的主题发言,他寄语广大英语翻译学习者:“中文是一切学科的基础,而对于翻译来讲,更是基础的基础。译者尤其要积淀中文素养,培养语感。“



颁奖典礼后举行“人工智能时代商务翻译的机遇与挑战“高层论坛。黄友义、叶兴国、柴明颎彭青龙等专家围绕人工智能翻译、翻译人才和中文素养等主题发表了各自的观点。在下午的论坛,广东外语外贸大学赵军峰教授对外经济贸易大学向明友教授《当代外语研究》主编杨枫教授上海创凌翻译服务有限公司总经理杨颖波上海外国语大学韩子满教授《上海翻译》执行主编傅敬民教授上海交通大学陶庆教授湖南大学莫再树教授浙江越秀外国语学院余卫华教授试译宝公司总经理师建胜等围绕论坛主题先后作了精彩发言。我校外语学院吴朋教授、宁波大学辛红娟教授、华东师范大学窦卫霖教授、浙江财经大学黎昌抱教授、四川外国语大学段玲琍教授分别主持论坛。






新闻排行

Baidu
map